SEO

January 5, 2009

Merci d'avoir mentionné cela, monsieur le président.

Merci d'avoir mentionné cela, monsieur le président.
Thank you for pointing that out, Mr. Chairman.
Merci d'avoir mentionné son nom aujourd'hui,
et nous pensons à lui, comme nous pensons bien sûr à tous ceux qui sont tombés avec lui à Bagdad.
We think of him, as we think of all
of those who lost their lives with him
in Baghdad.
Un grand merci de nous avoir mentionnés sur votre liste
d'offres exclusives pour titulaires de la carte INF-FNI.
Thank you very much that you have listed us on your Exclusive
offers for INF-FNI cardholders.
Merci aux personnes ayant mentionné le bug.
Thanks to the ones who mentionned this bug.
Le dépu a mentionné avoir eu des contacts avec des
procureurs de sa province d'origine.
I think the member mentioned having contact with prosecutors
in his home province.
[...]
Commission, tout en
reconnaissant que la commissaire - merci à elle - a jà mentionné certains de ces problèmes dans
son introduction.
[...]
content to the Commission,
recognising, with thanks to the Commissioner, that she has already touched on some of these issues
in her introduction.
Je remercie le ministre des
Affaires étrangères de l'avoir mentionné.
I thank the Minister of
Foreign Affairs for having mentioned it.
[...]
ligne claire, que nous soyons présents dans les Balkans, au Moyen-Orient, et je
vous remercie d'avoir mentionné l'Afrique.
[...]
clear approach, that must maintain a presence in the Balkans, in the Middle
East, and I thank you for mentioning Africa.
[...]
de base aux
délibérations, pouvant avoir une influence sur le processus décisionnel ou reflétant les progrès accomplis sur une question, est automatiquement mentionné dans le registre.
[...]
which are to serve as a
basis for deliberations, could influence the decision?making process or reflect the progress made on a given subject are automatically listed in the register.
La plupart des
participants ont mentionné avoir vu le juge recevoir
physiquement leur déclaration.
Most of the participants reported seeing the judge physically
receive their statement.
Merci, messieurs, d'avoir pris le temps
de venir devant le comité aujourd'hui.
Thank you, gentlemen, for taking the time
to come in today.
Laryssa et Cyndi, merci d'avoir raconté votre
histoire.
Laryssa and Cyndi, thank you for telling us your
stories.
Merci d'avoir présenté ce projet
de loi pour les nombreux volontaires des services d'urgence.
Thank you for bringing this
bill forward on behalf of the many volunteer emergency workers.
Merci d'avoir pris le temps
de répondre à ce questionnaire.
Thank you for taking the time
to complete this survey.
Il s'est
également rappelé avoir mentionné à sa femme qu'elle
devrait amener le sac à la maison et le mettre au congélateur
[...]
He also recalled mentioning to his wife that
she should take the bag home and put it in the freezer and she responded "Oh, stop it!
Toutefois, le capitaine du
remorqueur lui a mentionné n'avoir reçu qu'un bref message
du pilote sur les ondes de la radio
[...]
However, the
tug master indicated that he only received a brief
VHF radio communication from the pilot concerning the manoeuvres
[...]
Je suis très reconnaissant au
Haut-Commissaire d'avoir mentionné cela dans sa conclusion.
I am very grateful to the
High Commissioner for mentioning that in his closing
remarks.
L'enquête a révélé que le constructeur
de l'aéronef avait mentionné avoir pris connaissance
de cette information lors de l'achat du moteur.
The aircraft builder stated that he was aware of
this information when he bought the engine.
En guise de précision, je dirai que ce qui ressort de ce débat est que le grand oubli de ce rapport
consiste à ne pas avoir mentionné les peuples indigènes.
[...]
refer to a point that has been made in this debate that the great omission from this report
was the failure to mention indigenous peoples.
Monsieur Poettering, merci d'avoir fait bon usage
de votre temps.
Thank you for your time, Mr Poettering.
De plus, contrairement à l'image populaire, ces
participants n'ont pas mentionné avoir plus le goût de
manger des aliments gras ou sucrés.
Moreover, contrary to popular belief, the
participants did not mention having a greater desire
for foods containing fat or sugar.
Enfin, OPG a mentionné avoir entrepris plusieurs
initiatives pour continuer d'améliorer les arrêts prévus, y compris un
[...]
OPG stated that it has several initiatives
in place to continue the outage improvements, including the Outage Improvement Plan.
[...]
près de trois fois plus que le nombre
de répondants ayant mentionné avoir une stratégie
en place pour embaucher des PFÉ (graphique 43).
[...]
organizationsalmost three times the number of
respondents who reported having an actual strategy
in place to hire IEPs (Chart 43).
De façon similaire, 77, 69 et 73 %
des répondants ont mentionné avoir pris ou perdu
une quantité importante de poids et
[...]
Likewise, 77, 69, and 73% of the
respondents reported having gained or lost a significant
amount of weight - the vast majority
[...]
[...]
visiter leur entreprise,
alors qu'un bénéficiaire potentiel a mentionné avoir apprécié le fait qu'un représentant
de la Fiducie s'était
[...]
[...]
enterprise, while one
potential recipient expressed appreciation that a Fiducie representative had visited the
enterprise's premises.
Merci d'avoir pris le temps de nous rencontrer le 19 avril dernier.
Thank you for taking the time to meet with us on 19 April 1999.
Merci d'avoir pris le temps
de partager une partie de votre vécu avec moi aujourd'hui.
Thanks for taking the time
in sharing your experiences with me today.
Merci d'avoir montré au monde
entier le meilleur de notre caractère national.
Thank you for showing the world
the very best of our national character.
Merci d'avoir permis ce débat, Monsieur le Président.
Thank you, Mr. President, for making this debate possible.
Merci d'avoir accepté l'invitation
à devenir Lion et pour votre participation au Programme de base du mentorat Lions.
Thank you for your decision
to become a Lion and your participation in the Lions Basic Mentoring Program.