Should Old Acquaintance be forgot, and never thought upon; The flames of Love extinguished, and fully past and gone: Is thy sweet Heart now grown so cold, that loving Breast of thine; That thou canst never once reflect on Old long syne. - ĐIỆP KHÚC:
- On Old long syne my Jo,
in Old long syne, That thou canst never once reflect, on Old long syne. My Heart is ravisht with delight, when thee I think upon; All Grief and Sorrow takes the flight, and speedily is gone; The bright resemblance of thy Face, so fills this, Heart of mine; That Force nor Fate can me displease, for Old long syne. - ĐIỆP KHÚC:
Since thoughts of thee doth banish grief, when from thee I am gone; will not thy presence yield relief, to this sad Heart of mine: Why doth thy presence me defeat, with excellence divine? Especially when I reflect on Old long syne - ĐIỆP KHÚC:
(và một số đoạn khác nữa) | Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, and auld lang syne? - ĐIỆP KHÚC:
- For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne, we’ll tak a cup o’ kindness yet, for auld lang syne. And surely ye’ll be your pint-stowp! and surely I’ll be mine! And we’ll tak a cup o’ kindness yet, for auld lang syne. - ĐIỆP KHÚC:
We twa hae run about the braes, and pu’d the gowans fine; But we’ve wander’d mony a weary foot, sin auld lang syne. - ĐIỆP KHÚC:
We twa hae paidl’d i' the burn, frae morning sun till dine; But seas between us braid hae roar’d sin auld lang syne. - ĐIỆP KHÚC:
And there’s a hand, my trusty fiere! and gie's a hand o’ thine! And we’ll tak a right gude-willy waught, for auld lang syne. - ĐIỆP KHÚC:
| Should old acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should old acquaintance be forgot, and old lang syne? - ĐIỆP KHÚC:
- For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne, we'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne. And surely you’ll buy your pint cup! and surely I’ll buy mine! And we'll take a cup o’ kindness yet, for auld lang syne. - ĐIỆP KHÚC:
We two have run about the slopes, and picked the daisies fine; But we’ve wandered many a weary foot, since auld lang syne. - ĐIỆP KHÚC:
We two have paddled in the stream, from morning sun till dineA; But seas between us broad have roared since auld lang syne. - ĐIỆP KHÚC:
And there’s a hand my trusty friend! And give us a hand o’ thine! And we’ll take a right good-will draught, for auld lang syne. - ĐIỆP KHÚC:
|