David Bowie invited Japanese Fashion Designer, Hitoshi Hiroshi Yamamoto to design and choreograph both his "Ziggy Stardust," and "ALADDIN SANE" World Tours.ONE OF KANSAI'S MOST STUNNING DESIGNS for Bowie, is the Kabuki Dress, which was worn on tour and has been photographed widely.
「デ ヴィッド・ボウイのステージ衣装を作って欲しい。」すでにイギリスでは人気を博していたデヴィッド・ボウイ、彼にとっては初めてとなるアメリカでのコン サート、そしてワールドツアー「ジギー・スターダスト」、「アラディン・セイン」両ツアーのためのステージ衣装を山本寛斎に手掛けて欲しいという依頼であ る。 歌舞伎の「引抜き」を応用した仕掛けが服には施してあり、コンサートでは一瞬にして下に着ている衣装 (ショルダーネックのニット) が現れた。
Born in 1944, Kansai is the first Japanese fashion designer to hold a collection show in London. His'71 London debut brought him international spotlight and a long friendship with artists, David Bowie, Elton John and Stevie Wonder.
Kansai's unique avant-garde fashion design won an overwhelming popularity throughout the world. After participating in '70 NY,'74 Paris Collection, Kansai launched "Boutique Kansai" in major cities around the world, including Paris, Milan, NY, Madrid, a true international fashion designer.
At the same time, Kansai constantly pushed the horizon of conventional fashion shows; unusual cast, bold and large scale stage sets expressing the wonderful strength of human energy became his hallmark.
Kansai chose to step beyond the framework of fashion designer, and into the field of live event producing.
His recent accomplishments include "KANSAI SUPERSHOW – HELLO! RUSSIA", held in Moscow's Red Square in ‘93 drawing a crowd of 120,000, succeeding to be the largest scale event in the Red Square since the end of the WW2. In ‘95, Kansai‘s supershow, "Hello! VIETNAM" staged over Lake Bai Mau in Hanoi City's Lenin Park, drew in an astonishing 200,000 crowd. In ‘97, "HELLO! INDIA" drew in 50,000 crowd, was satellite broadcast to 54 nations from Nehru Stadium, New Delhi. The shows won an overwhelming support of the audience as the largest class events in each nation and an important contribution to international communication.
design element of the rabbit of Inaba to Japanese mythology. 1971年 (昭和46) 、山本寛斎が日本人として初めてロンドンで開催したファッションショー、 "KANSAI IN LONDON" で発表された作品。 1971 (1971), held a fashion show in London is the first Japanese Hitoshi Hiroshi Yamamoto, "KANSAI IN LONDON" published work. その後、1973年デヴィッド・ボウイ初めてのワールドツアー「ジギー・スターダスト」、「アラディン・セイン」両ツアーでステージ衣装として使用された。 After the first World Tour 1973 David Bowie "Stardust JIGI", "Sein ARADIN" was used as stage costumes in the two tours. 1970年代初め、古い時代の着物の柄に注目し、それに関する資料や書籍を熱心に研究していた山本寛斎。 In early 1970, focused on the patterns of old clothes, Hitoshi Hiroshi Yamamoto had investigated the books and articles about it. 髑髏 (どくろ) や蛇の目傘、とんぼの姿まで着物の図柄に取り入れてしまう日本人のポップな感性に感銘を受けた作品。 Skull (cranium)蛇NO目傘and was impressed by the work of Japanese pop sensibility into the design of the clothes would look to the dragonfly.
Born in 1944. As the first Japanese fashion designer to hold a collection show in London, his'71 London debut brought him an international spotlight and a long friendship with top artists like David Bowie, Sir Elton John and Stevie Wonder.
Kansai's unique avant-garde fashion design won an overwhelming popularity among trend sensitive young population throughout the world. After participating in '74 Paris Collection and '70 NY Collection, Kansai launched "Boutique Kansai" in major cities around the world including Paris, Milan, NY, Madrid, founding himself as an international fashion designer. Kansai's unique avant-garde fashion design won an overwhelming popularity among trend sensitive young population throughout the world. After participating in'74 Paris Collection and'70 NY Collection, Kansai launched "Boutique Kansai" in major cities around the world including Paris, Milan, NY, Madrid, founding himself as an international fashion designer.At the same time, Kansai constantly pushed the horizon of conventional notion of fashion shows; unusual cast, bold and large scale stage sets…always in pursuit of expressing the wonderful strength of human energy. Kansai chose to step beyond the framework of fashion designer, to challenge the world audience in the field of live event producing. At the same time, Kansai constantly pushed the horizon of conventional notion of fashion shows; unusual cast, bold and large scale stage sets ... always in pursuit of expressing the wonderful strength of human energy. Kansai chose to step beyond the framework of fashion designer, to challenge the world audience in the field of live event producing.
His recent accomplishments include "KANSAI SUPERSHOW – HELLO! RUSSIA", held in Moscow's Red Square in ‘93 drawing a crowd of 120,000, succeeding to be the largest scale event in the Red Square since the end of the WW2. In ‘95, Kansai‘s supershow, "Hello! VIETNAM" staged over Lake Bai Mau in Hanoi City's Lenin Park, drew in an astonishing 200,000 crowd. In ‘97, "HELLO! INDIA" drew in 50,000 crowd, was satellite broadcast to 54 nations from Nehru Stadium, New Delhi. All these shows had a common theme of "PEOPLE-the wonderful creature", aiming at a heart – to – heart exchange of nations and people. The shows won an overwhelming support of the audience as the largest class events in each nation and an important contribution to international communication. His recent accomplishments include "KANSAI SUPERSHOW - HELLO! RUSSIA", held in Moscow's Red Square in'93 drawing a crowd of 120000, succeeding to be the largest scale event in the Red Square since the end of the WW2. In'95, Kansai 's supershow, "Hello! VIETNAM" staged over Lake Bai Mau in Hanoi City's Lenin Park, drew in an astonishing 200000 crowd. In'97, "HELLO! INDIA" drew in 50000 crowd, was satellite broadcast to 54 nations from Nehru Stadium , New Delhi. All these shows had a common theme of "PEOPLE-the wonderful creature", aiming at a heart - to - heart exchange of nations and people. The shows won an overwhelming support of the audience as the largest class events in each nation and an important contribution to international communication.
At home in Japan, Kansai has continued on to produce successful supershows starting with "HELLO! JAPAN" in year 2000 mobilizing one thousand volunteers at Nagara River Stadium in Gifu Prefecture. Executive produced the opening event for the 2001 "Internet Expo". For the Yamaguchi Kilala Expo (Yamaguchi Prefecture 21th Century Future Expo2001), he produced "Yamaguchi GENKI Legend" which was staged at its main venue and drew in 680,000 audience over 79 days, introducing a new form of live event in expos. The opening live event for "11th World Congress on ITS – Nagoya, Aichi 2004" has recently ended in raving success, leading now to the opening event for "EXPO2005 AICHI JAPAN" in March 2005. At home in Japan, Kansai has continued on to produce successful supershows starting with "HELLO! JAPAN" in year 2000 mobilizing one thousand volunteers at Nagara River Stadium in Gifu Prefecture. Executive produced the opening event for the 2001 "Internet Expo". For the Yamaguchi Kilala Expo (Yamaguchi Prefecture 21th Century Future Expo2001), he produced "Yamaguchi GENKI Legend" which was staged at its main venue and drew in 680000 audience over 79 days, introducing a new form of live event in expos. The opening live event for "11th World Congress on ITS - Nagoya, Aichi 2004" has recently ended in raving success, leading now to the opening event for "EXPO2005 AICHI JAPAN" in March 2005.
The Supershow, "Abordage" was staged in July 2004 at Tokyo's prestigious Nippon Budokan, The spectacle show overlaps Kansai's own life with the unyielding spirit of Hijikata, the vice captain of Shinsengumi troop, the special forces to the last Shogun. The documentary film "Abordage", marking the path to the realization of the supershow was screened at the 55th Berlin International Film Festival in February 2005 as its special program, together with a live event produced by Kansai. The film is now being shown throughout Japan together with his live talk show, titled, "Abordage! Japan Tour". The Supershow, "Abordage" was staged in July 2004 at Tokyo's prestigious Nippon Budokan, The spectacle show overlaps Kansai's own life with the unyielding spirit of Hijikata, the vice captain of Shinsengumi troop, the special forces to the last Shogun. The documentary film " Abordage ", marking the path to the realization of the supershow was screened at the 55th Berlin International Film Festival in February 2005 as its special program, together with a live event produced by Kansai. The film is now being shown throughout Japan together with his live talk show, titled, "Abordage! Japan Tour".
He produced the cheering event entitled "Katsuzo (We Will Win!)" on May 13th, 2006, for Japan national football team going to Germany to compete in FIFA World Cup. The event ignited the excitement of the supporters gathering in the stadium. On January 13th and 14th, 2007, he directed "Kansai Super Show — Taiyo no Fune (the sun vessel)" in Tokyo Dome, which drew an audience of 42000 and won applause as an unprecedented successful event. Most recently, "Atsuki Kokoro – Passionate Heart ~ Kansai Genki-Ism ~" was held in Edo Tokyo Museum in April, 2008, which was the exhibition covering all the artworks of Kansai who has actively expressed himself on the international stages. In July, 2008, "Festival of life" is going to be held as the main event of the Japan Week in Zaragoza International Expo. He produced the cheering event entitled "Katsuzo (We Will Win!)" On May 13th, 2006, for Japan national football team going to Germany to compete in FIFA World Cup. The event ignited the excitement of the supporters gathering in the stadium. On January 13th and 14th, 2007, he directed "Kansai Super Show - Taiyo no Fune (the sun vessel)" in Tokyo Dome, which drew an audience of 42000 and won applause as an unprecedented successful event. Most recently, "Atsuki Kokoro - Passionate Heart ~ Kansai Genki-Ism ~ "was held in Edo Tokyo Museum in April, 2008, which was the exhibition covering all the artworks of Kansai who has actively expressed himself on the international stages. In July, 2008," Festival of life "is going to be held as the main event of the Japan Week in Zaragoza International Expo.
He continues to be involved in various activities in a variety of fields. He is on the Art and Culture Council of Tokyo and visiting professor at Waseda University, Kokushikan University and Tokyo Metropolitan University. He continues to be involved in various activities in a variety of fields. He is on the Art and Culture Council of Tokyo and visiting professor at Waseda University, Kokushikan University and Tokyo Metropolitan University.
- Awarded "Fashion Editors Club Award" Awarded "Fashion Editors Club Award"
- Founding board member of "Tokyo Fashion Designer Committee" Founding board member of "Tokyo Fashion Designer Committee"
- Awarded "Jury's Special Award-The 7th Japan Event Award" Awarded "Jury's Special Award-The 7th Japan Event Award"
- Overseas Advisor to "Russia International Human Aid Foundation" Overseas Advisor to "Russia International Human Aid Foundation"
- Awarded "International Award – The 7th Tokyo Creation Award" Awarded "International Award - The 7th Tokyo Creation Award"
- Awarded "International Cultural Award-The 21st Native Wardrobe Culture Distinguished Services" Awarded "International Cultural Award-The 21st Native Wardrobe Culture Distinguished Services"
「人を驚かせたい」「他人と同じことはしない」を信条としてきたクリエイターの自己表現論。 "I want to surprise people," "is not the same as others" theory of creative self-expression and belief.
夢を実現させる寛斎流の「熱血語」が満載! Hitoshi Hiroshi flow to realize a dream "熱血word" packed with!
ファッション・デザイナーの枠を超えた「スーパーショー」という独自のジャンルを創出し、世界中の人々を魅了してきた。 Beyond the boundaries of fashion designers "Super Show" to create a unique genre of people around the world have been captivated. そのエネルギーの源はどこにあるのか。 Source of energy where it is. 大きな挫折も経験した。 Also experienced a major setback. 三十歳の時、パリのショーで酷評され、周囲からしだいに人が去っていった。 At age 13, is a bad show in Paris, he gradually away from the people around him. 借金取りに囲まれて「そろばん玉の上に正座しろ !」と屈辱の言葉を浴びせられたこともあった。 Surrounded by a debt collector, "Do sit upright on the abacus beads" were peppered with words that are demeaning. そんな辛い時こそ、自らを励ます言葉が必要だった。 It is painful when it was necessary to his own words. それが本書で紹介する「熱血語」の数々だ。 Presented in this book, "Language熱血" The number of people. 「夢を叶えるコツは狂ったように欲しがること」「未来に前例はない。迷ったら新しい道を選べ」「外見こそが最も重要な自己表現だ」等々。 "The trick is to make one's dream reality covet like crazy," "There is no precedent for the future.迷TTARA choose a new path," "self-expression is most important is the look" and so on. ひたむきに、ガムシャラに、欲しいものを得ようとする貪欲さを、日本人は取り戻すべきではないのか。 Dedicated, Schalla gum, and the greed to get what one wants, Japan is not in取RI戻SUBEKI. 何かを成し遂げようと思った時、心に火をつける言葉に溢れた書である。 Some success when he is filled with words written in their hearts set on fire.
山本寛斎が挫折、と再起を経て見い出した、 Failing to Hitoshi Hiroshi Yamamoto,見I出SHITA after a restart,
絶対にあきらめないという思え方、夢や目標にむかって前へ前へと進む為の「元気の素」が盛り沢山 ! If you think that giving up the absolute, because prior to move toward the goals and dreams before the "prime of life"盛RI沢山!Japan's fashion magazine WWD (November 3, No. 17) by the artist singer DAIGO we talk to Mr. Hitoshi Hiroshi Yamamoto.DAIGOさんが影響を受けたデヴィッド・ボウイの衣装を寛斎が手掛けていたことから、実現した対談です。 DAIGO from Hitoshi Hiroshi was involved in the costumes of David Bowie's influences, achieving dialogue.
ファッションの話以外にも、寛斎の人生の極意など、興味深い内容になっていますので、どうぞお楽しみに! In addition to talking about fashion, and Hitoshi Hiroshi secret of life, so the content is interesting, enjoy!
東京都市大学のオープンキャンパスに登場します! Open University campus will open in the city of Tokyo!
[ 2008.10.17 ] [2008.10.17]
東京都市大学 等々力キャンパスのオープンキャンパスで、山本寛斎が特別講演を行ないます。 And the University of Tokyo city and the campus's open campus, a special lecture given Hitoshi Hiroshi Yamamoto.
入場料無料ですので、是非足をお運び下さい。 Admission is free, please bring your legs go.日時: 10月18日(土)15:00-16:10 Date: Saturday, October 18 15:00 to 16:10
場所: 東京都市大学(現校名:武蔵工業大学) 等々力キャンパス 3号館331教室 Location: University of Tokyo city (name of current school: Musashi Institute of Technology) and 3 of Building 331's campus classroom
東京都世田谷区等々力8-9-18 And Tokyo's Setagaya-ku, 8-9-18
http://www.musashi-tech.ac.jp/footer/campusmap/index.html#todoroki-map http://www.musashi-tech.ac.jp/footer/campusmap/index.html # todoroki-map講演テーマ: 「人間讃歌」 Conference Theme: "Homage to humans."
世界の舞台で様々なイベントを手掛けてきた山本寛斎が、ロシア・ベトナム・インド・日本にて行ったイベント(スーパーショー)や現在進行中のプロジェクトの話を通し、日本の未来を担う若者に向けて、創造性の重要さを熱く語ります。 On the world stage like Hitoshi Hiroshi Yamamoto has been involved with various events, the event was in Vietnam India Japan Russia (Super Show) read a story or an ongoing project for the youth who will lead the future of Japan to speak passionately of the importance of creativity.東京都市大学 等々力キャンパス オープンキャンパス Tokyo city and the University's campus and the open campus
http://www.toshiseikatsu-gakubu.jp/opencampus20081018.html http://www.toshiseikatsu-gakubu.jp/opencampus20081018.htmlテレビ番組出演のお知らせ TV News Cast
[ 2008.10.17 ] [2008.10.17]
山本寛斎の出演番組が放送されます。 Cast of the show will be broadcast, Hitoshi Hiroshi Yamamoto.日時: 10月17日(金)19:29-19:57 (関西テレビ) Date: Friday, October 17 19:29 to 19:57 (Kansai)番組名: 「ムハハ no たかじん」 Program name: "I MUHAHA no TAKAJI"アンカーマンを務めるやしきたかじんさんとパネラー陣の方々が、多彩なゲストを迎えて、ハイパートークを繰り広げる番組です。 The panelists and the team's anchor man or man of the people務MERUYASHI, ushering in a variety of guests, is program HAIPATOKU join.いつも熱くエネルギッシュな山本寛斎が、疲れることや落ち込むことはないのかなど、皆様が気になられているような素朴な質問に答えています。 Hitoshi Hiroshi Yamamoto energetic but always hot, tired and depressed and I can not have a simple answer to that question is that everyone you care about.是非ご覧下さい。 Please visit.「ムハハ no たかじん」ホームページ OA情報 "I MUHAHA no TAKAJI" OA Website Informationhttp://www.ktv.co.jp/takajin/muhaha/oa/index.html http://www.ktv.co.jp/takajin/muhaha/oa/index.htmlサラゴサ国際博覧会「いのちの祝祭」をプロデュース。 Zaragoza International Exposition "Festival of Life" produced.
[ 2008.07.22 ] [2008.07.22]
あの「愛・地球博」から2年を経た2008年の今年、スペインのサラゴサにてサラゴサ国際博覧会が開催中。 That "EXPO" from two years after the year 2008, being held at the International Exhibition of Zaragoza Zaragoza, Spain. (2008年6月14日〜9月14日) (2008 June 14 to September 14)今回の万博におけるジャパンウィーク期間中の7月23日、ジャパンウィークのイベント「いのちの祝祭」を山本寛斎がプロデュースしています。 Expo in Japan during the week July 23, Japan Week event "Festival of Life" and produced by Hitoshi Hiroshi Yamamoto.サラゴサ国際博覧会http://zaragoza.expo-japan.jp/ International Expo Zaragoza http://zaragoza.expo-japan.jp/
鈴鹿8時間耐久レースに参戦! Suzuka 8-hour endurance race! 出場チームをプロデュース! Teams produce!
[ 2008.07.17 ] [2008.07.17]
年7月27日(日)に決勝が行われる「"コカ・コーラ ゼロ" 鈴鹿8時間耐久ロードレース」。 Year Sunday, July 27 will be the final, "" Coca-Cola Zero "Suzuka 8 Hour Endurance".その真夏の祭典に出場するチームを山本寛斎がプロデュースしました。 Hitoshi Hiroshi Yamamoto has been produced by the team to play in the Midsummer festival.その名もチーム「KANSAI YAMAMOTO & angela」! The team name "KANSAI YAMAMOTO & angela"!決勝前日の前夜祭から、写真の寛斎ガールズがピットに登場しますので、是非前夜祭からお越しください! Eve of the finals last Sunday, it appeared to pit the girls Hitoshi Hiroshi photos, please come to Eve!鈴鹿8耐サイトhttp://www.mobilityland.co.jp/8tai/ Suzuka 8-resistant site http://www.mobilityland.co.jp/8tai/7月10日に行われた「鈴鹿8耐 in 六本木ヒルズ」でのフォトセッション Held on July 10 "Suzuka endurance in Roppongi Hills" in the photo session( 山本寛斎、ライダーの石川朋之選手、寛斎スーパーガールズ ) (Hitoshi Hiroshi Yamamoto, Tomoyuki Ishikawa Rider players, SUPAGARUZU Hitoshi Hiroshi)